Storie del territorio - 21 ottobre 2023, 16:22

Imparare il doppiaggio a due passi dall'Arena

Imparare il doppiaggio a due passi dall'Arena

Offrire la propria voce per dare vita a personaggi e storie provenienti da culture e lingue diverse, trasmettendo emozione, personalità e autenticità è un’affascinante forma d’arte che richiede abilità tecniche, creatività e una profonda comprensione della psicologia di chi si sta interpretando. Un mondo, quello del doppiaggio, che sta prendendo piede anche nella nostra città, grazie allo studio Underground” - che è anche casa di produzione e distribuzione cinematografica - capitanato dal giovane veronese Mario Giarola, in arte Blu, cantautore, doppiatore e figlio d’arte, finalista di Area Sanremo nel 2020 con il suo inedito “Vivere a metà”.

«È un progetto visionario - ci racconta -, che deve il suo nome al fatto di trovarsi in un seminterrato a un minuto a piedi dall’Arena. Nasce grazie alle sinergie che si sono create con i professionisti con cui ho lavorato negli ultimi anni, e al supporto di PROEVENTI e Luca Montanari. Non è un semplice studio di doppiaggio: grazie alla collaborazione con la regista Debora Scalzo, ci occupiamo anche di management artistico e di produzione/distribuzione cinematografica e teatrale». Lo studio è stato inaugurato da poche settimane, ma può già vantare i primi successi: Underground è distributore esclusivo per l’Italia di 4 titoli, tra cui il film portoghese “Sobre Rodas” di Mauro D’Addio, vincitore del TIFF nel 2017, di cui sarà realizzato il doppiaggio nelle prossime settimane.

Tra i punti cardine della missione di Underground c’è l’impegno in ambito formativo. «L’obiettivo - prosegue Giarola - è diventare punto di riferimento in città per quanti volessero avvicinarsi al mondo del doppiaggio e imparare questa professione. Teniamo corsi, workshop e masterclass di introduzione al doppiaggio e doppiaggio avanzato, oltre che di public speaking, dizione, podcasting e conduzione radiofonica che si contraddistinguono per essere prevalentemente di tipo pratico. Prediligiamo sempre lezioni individuali, e per le lezioni di gruppo un massimo di 10 partecipanti». Previsto per il mese di novembre il prossimo workshop di “Introduzione al doppiaggio”: 14 ore di full-immersion con il docente Walter Peraro, un’opportunità imperdibile per chi vuole avvicinarsi a questo mondo e sogna un domani di prestare la voce a un personaggio in un film.

Camilla Faccini

SU